festes Traktandum

French translation: ordre du jour fixe / défini

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:festes Traktandum
French translation:ordre du jour fixe / défini
Entered by: Giselle Chaumien

14:40 Aug 20, 2009
German to French translations [PRO]
Marketing - Retail
German term or phrase: festes Traktandum
Bonjour,

Je suis en train de traduire des points visant à optimiser l'organisation de vente. Voici un point:

an Meetings festes Traktandum für Informationsaustausch

Comment traduire l'idée de "festes Traktandum"?

J'en suis actuellement à "Lors de réunions, points fixés à l'ordre du jour destinés à l'échange d'informations".

Merci d'avance.
David Baour
Switzerland
Local time: 21:56
ordre du jour fixe / défini
Explanation:
salut David

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2009-08-20 15:00:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ce que l'on veut dire : toute réunion doit suivre un OJ défini pour éviter que n'importe qui parle de m'importe quoi à n'importe quel moment sans qu'il y ait de fil d'Ariane... (c'est ainsi que se sont déroulées 80% des réunions que j'ai vécues dans l'industrie !)
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 21:56
Grading comment
Salut Giselle et merci pour cette réponse!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ordre du jour fixe / défini
Giselle Chaumien
3Point à l'ordre du jour
Olivier Blanc


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ordre du jour fixe / défini


Explanation:
salut David

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2009-08-20 15:00:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ce que l'on veut dire : toute réunion doit suivre un OJ défini pour éviter que n'importe qui parle de m'importe quoi à n'importe quel moment sans qu'il y ait de fil d'Ariane... (c'est ainsi que se sont déroulées 80% des réunions que j'ai vécues dans l'industrie !)

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 21:56
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Salut Giselle et merci pour cette réponse!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: "établi", coucou
2 mins
  -> oui, coucou Gisela. Il fait 37 à l'ombre à Karlsruhe ! Pffff...
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Point à l'ordre du jour


Explanation:
A mon sens, "Traktandum" est un point de l'ordre du jour.
On recommande ici d'inscrire pour chaque réunion un point "échanges d'informations".
C'est un point "fixe", dans la mesure où il figure systématiquement à l'ordre du jour.
Je traduirais, par exemple: point "Echanges d'informations" à chaque réunion

Olivier Blanc
Local time: 21:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search