GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:36 Mar 17, 2005 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Printing & Publishing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fox76 (X) Local time: 12:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | véritable vernis nitrocellulosique |
| ||
3 | tenue / résistance |
|
véritable vernis nitrocellulosique Explanation: Chez le fabricant WERNER GRUNERT, on trouve une "Datenliste" mit z.B "Nitroechtheit..Il s'agit de la rubrique "Veredelung", càd par ex application d'un vernis. "nitrolack" veut dire "nitro-cellulose lacquer" in English. donc authentique sur le plan nitrocellulosique.. donc véritable vernis nitrocellulosique -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 38 mins (2005-03-17 15:15:03 GMT) -------------------------------------------------- Le contexte c\'est les traitements de Veredelung: c\'est à dire les vernissages, pelliculages, enductions qui sont postérieures à l\'impression, afin d\'augmenter la résistance (Widerstand) des encres imprimées sur un support.. j\'ai vendu de telles machines... qu\'en pensez vous de ces réflexions? merci WERNER GRUNERT GmbH Werner (dictionnaire |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tenue / résistance Explanation: Des tenues (ou résistances) particulières des encres (aux nitros ou alkalis) ne sont pas nécessaires. -------------------------------------------------- Note added at 2 days 6 hrs 7 mins (2005-03-19 18:44:13 GMT) -------------------------------------------------- Die Anmerkung \"Werner Grunert\" lege ich so aus: Die (im ersten Arbeitsgang - dem Drucken) verwendeten Farben, um die es hier geht, brauchen nicht beständig gegen Nitro oder Alkali zu sein, um die Nachbehandlung/Veredelung wie vernissages etc. schadlos zu überstehen. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|