Farbfit

French translation: Farbfit (marque déposée)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Farbfit (Warenzeichen)
French translation:Farbfit (marque déposée)
Entered by: Claire Bourneton-Gerlach

13:20 Mar 15, 2005
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing
German term or phrase: Farbfit
Wegen möglicher Geruchs- und Geschmacksentwicklung von Druckerzeugnissen dürfen die Walzen nicht mit Anti-Trockner oder >Farbfit eingesprüht werden. Nach dem Waschen die Walzen gut abtrocknen lassen.

consigne d'entretien des rouleaux d'impression
Stephanie Huss
France
Local time: 00:32
Ne pas traduire
Explanation:
c'est une marque de produit.

Farbfit Chemie GmbH, Industiestraße 24-26. 55055 Mainz. Deutschland. Telefon:
Produkte des Zeichenanwenders: ... FARBFIT-Acryl-Holzlasur.
www.blauer-engel.de/deutsch/produkte_ zeichenanwender/manufacturer_products.php?id=141
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 00:32
Grading comment
tu as raison, c'est bien une marque. Le client vient de me le confirmer !
merci claire
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Ne pas traduire
Claire Bourneton-Gerlach


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ne pas traduire


Explanation:
c'est une marque de produit.

Farbfit Chemie GmbH, Industiestraße 24-26. 55055 Mainz. Deutschland. Telefon:
Produkte des Zeichenanwenders: ... FARBFIT-Acryl-Holzlasur.
www.blauer-engel.de/deutsch/produkte_ zeichenanwender/manufacturer_products.php?id=141

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 00:32
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 54
Grading comment
tu as raison, c'est bien une marque. Le client vient de me le confirmer !
merci claire

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search