partie entre ** ** svp

French translation: Voir ci-dessous

10:37 Mar 19, 2004
German to French translations [Non-PRO]
Printing & Publishing
German term or phrase: partie entre ** ** svp
Die Hitzebestândigkeit des Endproduktes ** gegen die verschiedenen Werkzeugmaterialen (z.B. Metall)** muss in der Praxis geprüft werden.

Il s'agit des propriétés d'un vernis d'imprimerie.

merci
Stephanie Huss
France
Local time: 00:29
French translation:Voir ci-dessous
Explanation:
gegen... se rapporte à Hitzebeständigkeit - mais la phrase allemande est loin d'être parfaite.

La résistance thermique manifestée par les différents composants / matériaux de l'outillage
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 00:29
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1par rapport ici, je pense
Michael Hesselnberg (X)
4 +1Voir ci-dessous
Geneviève von Levetzow
3 +1en fonction des différents matériaux des outils
Agnès Flandin


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
par rapport ici, je pense


Explanation:
la résistance thermique du produit fini par rapport aux différents matériaux des outils doit être.....

c'est ce sens-là,à mon avis

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 00:29
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 65

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Deichselberger: tät ich auch sagen...
7 mins

neutral  Agnès Flandin: par rapport exprime que la comparaison entre le résistance thermique du produit et celles des matériaux, ce qui n'est pas le cas ici, je pense.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
en fonction des différents matériaux des outils


Explanation:
La résistance thermique du produit fini, en fonction des différents matériaux des outils (utilisés), doit ....

Agnès Flandin
France
Local time: 00:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Genestelle
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Voir ci-dessous


Explanation:
gegen... se rapporte à Hitzebeständigkeit - mais la phrase allemande est loin d'être parfaite.

La résistance thermique manifestée par les différents composants / matériaux de l'outillage

Geneviève von Levetzow
Local time: 00:29
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Genestelle: avec ... du produit fini ... très bien également
9 hrs
  -> ´Merci Jean-Pierre:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search