Feder

French translation: réseau ou organnigramme en/du réseau

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Feder
French translation: réseau ou organnigramme en/du réseau
Entered by: Friederike Hudde (X)

16:28 Nov 4, 2005
German to French translations [PRO]
Printing & Publishing / organization charts
German term or phrase: Feder
Feder ist eine Art von Organigramm im Gegensatz zum Baum-Organigramm. Vielleicht "pyramide"?
Friederike Hudde (X)
Germany
Local time: 15:06
réseau ou organnigramme en/du réseau
Explanation:
d'ailleurs la représentation graphique d'un réseau ressemble à une plume :


Mais si le réseau est organisateur par rapport au chaos, il s’oppose au parangon de l’organisation, c’est-à-dire à la structure que représente l’organigramme sous forme de liste, d’arbre ou de pyramide. De façon plus générale, le réseau s’opposerait en principe à toute structure. (À cet égard, on peut considérer comme impropre l’expression pourtant commune de « réseaux d’infrastructure » pour désigner les égouts, les routes, les voies ferrées, etc.), Saint-Simon opposait à juste titre un fluide et un solide. La structure, même abstraite, tend à solidifier. Le réseau n’est tel que s’il comporte suffisamment de fluidité, de flexibilité. L’évolution, l’adaptation, bien représentées par le réseau imprévisible du ruissellement pluvial sur le sol, sont toujours possibles dans le réseau. N’est-ce pas l’antithèse de toute structure organisationnelle ?
© 2003 Encyclopædia Universalis France S.A. Tous droits de propriété intellectuelle et industrielle réservés.
Selected response from:

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 15:06
Grading comment
Merci beaucoup!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4réseau ou organnigramme en/du réseau
Michael Hesselnberg (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
réseau ou organnigramme en/du réseau


Explanation:
d'ailleurs la représentation graphique d'un réseau ressemble à une plume :


Mais si le réseau est organisateur par rapport au chaos, il s’oppose au parangon de l’organisation, c’est-à-dire à la structure que représente l’organigramme sous forme de liste, d’arbre ou de pyramide. De façon plus générale, le réseau s’opposerait en principe à toute structure. (À cet égard, on peut considérer comme impropre l’expression pourtant commune de « réseaux d’infrastructure » pour désigner les égouts, les routes, les voies ferrées, etc.), Saint-Simon opposait à juste titre un fluide et un solide. La structure, même abstraite, tend à solidifier. Le réseau n’est tel que s’il comporte suffisamment de fluidité, de flexibilité. L’évolution, l’adaptation, bien représentées par le réseau imprévisible du ruissellement pluvial sur le sol, sont toujours possibles dans le réseau. N’est-ce pas l’antithèse de toute structure organisationnelle ?
© 2003 Encyclopædia Universalis France S.A. Tous droits de propriété intellectuelle et industrielle réservés.

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 15:06
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 65
Grading comment
Merci beaucoup!!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search