GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:54 May 30, 2006 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FredP Local time: 01:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | travaux de finition / finitions |
| ||
3 | travaux divers, de façonnage,d'équipement, complémentaires |
|
travaux de finition / finitions Explanation: ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
travaux divers, de façonnage,d'équipement, complémentaires Explanation: terme assez général pour interdir une offre précise,faute de contexte -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2006-05-30 12:13:06 GMT) -------------------------------------------------- voir:http://www.copy-center-wil.ch/angebot/Ausruestarbeit.asp?le=... une liste claire indique les domaines auxquels "Ausrüstarbeiten" peut s'appliquer :)) jipé |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.