Auflage-1

French translation: tirage à un seul exemplaire

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Auflage-1
French translation:tirage à un seul exemplaire
Entered by: Claire Bourneton-Gerlach

20:16 Apr 26, 2005
German to French translations [PRO]
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
German term or phrase: Auflage-1
Statt „normaler" Abzüge vom digi-talen Bild kann der Finisher Postkarten vom Bild anbieten. Dies ist ohne grosse Effizienzverluste schon für eine „Auflage-1“ pro Mo-tiv darstellbar.

contexte : nouvelle technologie consistant à développer ses photos persos sous forme de cartes postales

merci
Stephanie Huss
France
Local time: 08:24
tirage unique
Explanation:
c'est-à-dire s'il s'agit d'un seul exemplaire par motiv.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-04-26 20:32:54 GMT)
--------------------------------------------------

il vaut mieux dire tirage à un seul exemplaire: il peut y a voir un tirage unique à xxx exemplaires !
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 08:24
Grading comment
merci claire !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1tirage unique
Claire Bourneton-Gerlach


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tirage unique


Explanation:
c'est-à-dire s'il s'agit d'un seul exemplaire par motiv.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-04-26 20:32:54 GMT)
--------------------------------------------------

il vaut mieux dire tirage à un seul exemplaire: il peut y a voir un tirage unique à xxx exemplaires !

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 08:24
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 43
Grading comment
merci claire !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search