edel

French translation: premier choix

20:50 May 12, 2013
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Nutrition / produit traiteur
German term or phrase: edel
**Edle** Matjes - Filets

J'avais pensé à harengs grand cru... mais c'est quand même curieux. Merci de vos bonnes idées.
Les miennes sont nulles, et je déteste les harengs !
Geneviève von Levetzow
Local time: 03:06
French translation:premier choix
Explanation:
comme il m'arrive de dire "j'ai vu un mec de luxe", je n'arrive pas à établir un parallèle avec des harengs...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2013-05-14 17:26:04 GMT)
--------------------------------------------------

Sylvain dirait: mes poules de luxe
Selected response from:

GiselaVigy
Local time: 03:06
Grading comment
Merci beaucoup à tte l'équipe et excellente journée
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1premier choix
GiselaVigy
3haut de gamme
Michaela Pizzinini
3premium
AnneMarieG


Discussion entries: 9





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
haut de gamme


Explanation:
une proposition, mais ce ne sera probablement pas écrit sur une boite de harengs. Plutôt utilisé dans un contexte


    Reference: http://www.bionutiz.com/poisson-viande/poisson/filet-de-hare...
Michaela Pizzinini
Local time: 03:06
Works in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
premium


Explanation:
s'il faut faire court :)

AnneMarieG
France
Local time: 03:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci, mais je l'ai déjà malheureusement dans le nom d'un autre produit

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
premier choix


Explanation:
comme il m'arrive de dire "j'ai vu un mec de luxe", je n'arrive pas à établir un parallèle avec des harengs...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2013-05-14 17:26:04 GMT)
--------------------------------------------------

Sylvain dirait: mes poules de luxe

GiselaVigy
Local time: 03:06
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci beaucoup à tte l'équipe et excellente journée

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carola BAYLE: c'est ce qui me paraît aller le mieux avec les Matjes (d'ailleurs je connais un restau qui s'appelle "Matjes & Champagner"
1 min
  -> merci, je rêve encore des Matjes de ma grand-mère
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search