fluidmässig zwischen... angeordnet i

French translation: disposé en communication fluidique entre

15:04 Dec 15, 2020
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments / brevet
German term or phrase: fluidmässig zwischen... angeordnet i
Vorrichtung (1) zur Abgabe eines Fluids, an einen Patienten, umfassend einen Behälter (15) mit einem Innenraum (17) zur Aufnahme des Fluids, wobei der Behälter (15) ein im Behälter (15) angeordnetes Verschlussstück (20) umfasst, an welchem eine Abgabeöffnung (24) ausgebildet ist, über welche das Fluid aus dem Innenraum (17) abgebbar ist, wobei die Vorrichtung (1) eine von einem Förderantrieb (50) angetriebene Fördervorrichtung (40) zur Förderung des Fluids aus dem Innenraum (17) des Behälters (15) umfasst, dadurch gekennzeichnet, dass die Fördervorrichtung (40) fluidmässig zwischen dem Innenraum (17) und der Abgabeöffnung (24) angeordnet ist, sodass das Fluid mittels der Fördervorrichtung (40) aus dem Innenraum (17) zur Abgabeöffnung (24) förderbar ist, wobei die Fördervorrichtung (40) als ventillose Verdrängerpumpe ausgebildet ist.
en connexion fluidique ?
orgogozo
France
Local time: 19:43
French translation:disposé en communication fluidique entre
Explanation:
bien que ça donne "le dispositif d'acheminement (40) est disposé...', mais pour un brevet une telle répétition c'est pas grave!
Selected response from:

Claude-André Assian
Local time: 19:43
Grading comment
Merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1disposé en communication fluidique entre
Claude-André Assian


Discussion entries: 5





  

Answers


23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
disposé en communication fluidique entre


Explanation:
bien que ça donne "le dispositif d'acheminement (40) est disposé...', mais pour un brevet une telle répétition c'est pas grave!

Claude-André Assian
Local time: 19:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf
3 hrs
  -> merci Schtroumpf
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search