Einmal je Charge des Beschichters

French translation: Une fois par charge de l'enducteur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einmal je Charge des Beschichters
French translation:Une fois par charge de l'enducteur
Entered by: Christian Fournier

12:49 Oct 2, 2016
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / Machine d\'enduction pour les textiles
German term or phrase: Einmal je Charge des Beschichters
Bonjour à tous,

Je ne comprends pas cette structure de phrase (non verbale)

Il s'agit d'une recommandation apparaissant dans un tableau utilisé dans le cadre d'un processus de vérification des soudures et coutures de tissus industriels (Schweissnahtfestigkeit)

Einmal je Charge des Beschichters, jedoch mindestens alle 2000 lfm

==> une fois pour chaque lot de / par machine à enduction (enducteur ??), toutefois au moins tous les 2000 lfm (???)

Merci par avance pour votre aide !
Mudem
Local time: 03:26
Une fois par charge de l'enducteur
Explanation:
Ou tous les x mètres linéaires
Selected response from:

Christian Fournier
France
Local time: 03:26
Grading comment
Merci beaucoup et désolée pour le retard dans ma réponse et la note attribuée !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Une fois par charge de l'enducteur
Christian Fournier


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Une fois par charge de l'enducteur


Explanation:
Ou tous les x mètres linéaires

Christian Fournier
France
Local time: 03:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup et désolée pour le retard dans ma réponse et la note attribuée !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: et un très bon dimanche soir
2 hrs
  -> Merci Gisela ! Bonne fin de dimanche aussi (studieux comme le mien, donc)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search