This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-07-31 20:54:30 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
German to French translations [PRO] Marketing - Management
German term or phrase:hat in (Ort) einen kleinen Stützpunkt dazu gemietet
"Der Standort ... hat in (Ort) einen kleinen Stützpunkt dazu gemietet"
Je ne me dégage pas de mes responsabilités, je viens de relire les règles du KudoZ et effectivement j'aurais dû mettre "Stützpunkt" seul en titre, mais trop tard pour modifier n'est-ce pas ? Donc je vous explique juste le "pourquoi" de mon erreur. Et maintenant restons-en là, j'utilise "antenne", merci bien.
dans un tel cas, on met le terme Stützpunkt dans la ligne de titre et la phrase entière dans la ligne en-dessous. voilà les règles. Et maintenant après-coup "sich aus der Verantwortung stehlen", je trouve cela super !
Je me doute bien que vous ne parlez pas d'une antenne TV... Je tiens à garder le terme "loué" pour traduire la phrase le plus fidèlement possible. J'ai mis la phrase entière en titre car c'est dans le contexte de cette phrase que je ne savais pas trop comment traduire "Stützpunkt".
on ne parle pas d'une antenne TV ici. On pourrait sans aucun problème écrire: "a créé une antenne à ..." que ce soit loué, peu importe. Cela fait au moins trois questions et au moins 12 points
"Base" c'est plutôt dans le domaine militaire, ici nous sommes dans le domaine commercial. J'ai pensé à "un petit local" mais je ne suis pas sûre que cela convienne.
je te conseile de (re)lire les règles de proz. Tu cherches un terme, also mets-le en ligne de titre et non pas une phrase entière. J'ai déjà essayé d'attirer ton attention sur ce fait.
Dans le cadre d'un compte-rendu de réunion d'une entreprise suisse spécialisée dans la construction, les services et l‘entretien d‘installations, de câbles et de lignes aériennes dans les domaines de l’énergie, des télécommunications et des infrastructures de transports.
Ils parlent ici d'une de leurs filiales.
Automatic update in 00:
Answers
11 mins confidence: peer agreement (net): +5
antenne
Explanation: --
Renate Radziwill-Rall France Local time: 06:38 Native speaker of: German, French PRO pts in category: 14