unnatürliche Belastungstendenz

French translation: sans manifester de tendance immodérée à incriminer quelques parties que ce soit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:unnatürliche Belastungstendenz
French translation:sans manifester de tendance immodérée à incriminer quelques parties que ce soit
Entered by: Susanne Purrmann

09:41 Jun 19, 2020
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Strafrecht
German term or phrase: unnatürliche Belastungstendenz
Wie kann man "unnatürliche Belastungstendenz" ins Französische übersetzen? Der begriff ist klar, aber ich finde nichts.

Der Zeuge machte seine Bekundungen aus seiner bildhaften Erinnerung und war in seinem Aussageverhalten sachlich und ohne jede ***unnatürliche Belastungstendenz***.

Danke für Eure Hilfe
Susanne
Susanne Purrmann
Germany
Local time: 22:49
sans manifester de tendance immodérée à incriminer quelques parties que ce soit
Explanation:
Ce serait une possibilité d'expliciter le concept allemand en FR. C'est un peu long, je sais, mais je pense que cette périphrase rend assez bien ce que la phrase allemande veut exprimer. Bien entendu, on ne trouvera guère des exemples de cette tournures sur le ouèbe, mais bel et bien de " ne pas manifester de tendance à " et de " tendance à incriminer ".
Selected response from:

Wolfgang HULLMANN
Local time: 22:49
Grading comment
Hallo Wolfgang,
Deine Idee fand ich persönlich für mich am besten. Danke Dir trotzdem Helene!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1sans forcer inutilement le ton dans la charge
Helene Carrasco-Nabih
3 +1sans manifester de tendance immodérée à incriminer quelques parties que ce soit
Wolfgang HULLMANN


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sans forcer inutilement le ton dans la charge


Explanation:
Idéalement il faudrait trouver une phrase avec l'expression avec "témoin à charge" mais je n'y suis pas parvenue.


    https://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/t%C3%A9moin+%C3%A0+charge
Helene Carrasco-Nabih
Morocco
Local time: 21:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cathy Rosamond: Sans forcer aucunement la charge?
2 hrs
  -> Merci Cathy
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sans manifester de tendance immodérée à incriminer quelques parties que ce soit


Explanation:
Ce serait une possibilité d'expliciter le concept allemand en FR. C'est un peu long, je sais, mais je pense que cette périphrase rend assez bien ce que la phrase allemande veut exprimer. Bien entendu, on ne trouvera guère des exemples de cette tournures sur le ouèbe, mais bel et bien de " ne pas manifester de tendance à " et de " tendance à incriminer ".

Wolfgang HULLMANN
Local time: 22:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 72
Grading comment
Hallo Wolfgang,
Deine Idee fand ich persönlich für mich am besten. Danke Dir trotzdem Helene!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helene Carrasco-Nabih: Oui, c'est un peu long mais cela correspond très exactement au sens... Bravo.
3 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search