Siegelstern/Siegeloblate

10:47 Jun 20, 2020
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Siegelstern/Siegeloblate
Liebe KollegInnen,
ich übersetze gerade eine notarielle beglaubigte Generalvollmacht, die ein sogenanntes Siegelstern (auch manchmal "Siegeloblate" genannt). Beispiele sind hier zu finden: https://www.froescher-bueromarkt.de/cgi-bin/vshop40_100506?H... Das ist das, was mit Schnurr verwendet wird, um die Unzertrennbarkeit zu gewährleisten :-) Ich habe das in Frankreich nie gesehen und vermute, es wird gar nicht verwendet. Jedoch muss ich in meiner beglaubigten Übersetzung darauf hinweisen. Wie bezeichnet ihr das?
Vielen Dank im Voraus!
Poisson rouge
Germany
Local time: 23:38


Summary of answers provided
4sceaux auto adhésif
Dominique Stiver
4sceaux autocollants
Marcombes (X)
3pastille autocollante
Wolfgang HULLMANN


Discussion entries: 6





  

Answers


1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pastille autocollante


Explanation:
Effectivement, je l'utilise aussi. Je suis juré en Belgique et je pourrais être l'un des oiseaux rares qui s'en sert. On trouve une photo ici qui représente le même " gadget " que celui offert sur les sites allemands. " Scellé " en Belqiue. Description du vendeur :

" Scellés pour notaires, rouge. Avec un bord écaillé.
Pour usage officiel.
Rouleau de 1000 pièces, approprié pour des timbres à sec d'un dimaètre de 45 mm. "

Source : https://www.royalposthumus.be/fr/scelles-pour-notaires-rouge...

Puisque je suppose (il faut tjrs l'indiquer !) que vous en avez besoin pour la France : là, on parle de " pastille "

Boîte de 150 pastilles autocollantes.
En boîte distributrice.
Diamètre : 15 mm.
Forme : Rond.
Couleur : Blanc.

Source : https://www.arc-registres.com/agipa-lot-de-150-pastilles-15-...

Au lieu d' " autocollant ", on peut utiliser " adhésif " :

" Pastille adhésive permanente fluo en rouleau "

Source : https://www.raja.fr/etiquettage-et-signalisation/etiquettes-...

Pour préciser la forme, càd. souligner la présence d'échancrures, on peut ajouter " dentelé "

Wolfgang HULLMANN
Local time: 23:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sceaux auto adhésif


Explanation:
également dits de sécurité utilisés dans de nombreuses applications dans différents métiers, existent même en cire, autocollants bien sûr. Nous les trouvons également sur les diplômes que nous devons traduire...


    Reference: http://dsoa.fr/portfolio-view/sceau-auto-adhesif-discret-res...
Dominique Stiver
France
Local time: 23:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sceaux autocollants


Explanation:
Sceaux autocollants. Nos sceaux en cire adhésifs sont de véritable cachets de cire.

Marcombes (X)
France
Local time: 23:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search