Bewirtungsregeln

French translation: règles de mission/réception

13:39 Nov 20, 2019
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources
German term or phrase: Bewirtungsregeln
Bonjour,

J'hésite pour la traduction de ce terme, notamment comme titre (car le terme Bewirtung revient plusieurs fois dans le texte et peut être traduit de différentes façons). Il s'agit de compliance pour les employés. Bewirtungsregeln concerne ici les repas et boissons pris ou non avec les clients, les invitations à déjeuner etc. Plus loin, on parle de Beherbergungskosten et Bewirtungskosten que je traduirais par frais d'hébergement/frais de nourriture (car frais de représentation semble trop large). Mais ici, comme cela comprend aussi les éventuelles invitations de clients, puis-je parler simplement de règles d'hospitalité ?

Merci d'avance pour votre avis.
Isabelle Cluzel
France
Local time: 15:46
French translation:règles de mission/réception
Explanation:
C'est le terme consacré dans le plan comptable français. Mission quand les salariés sont en déplacement, réception quand ils sont avec des clients et les invitent.
Selected response from:

Carola BAYLE
France
Local time: 15:46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2règles de mission/réception
Carola BAYLE
4règles d'hospitalité
Helene Carrasco-Nabih
4règles/frais de réception
Renate Radziwill-Rall
4regles d'accueil / réception des convives
CHRISTOPHE DESBOIS-FARLAY


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
règles d'hospitalité


Explanation:
"règles d'hospitalité": c'est ce qui me semble le plus plausible : pour le service de restauration, le code comportemental à respecter avec les clients.


    https://www.linguee.fr/francais-allemand/search?query=Bewirtungsregeln
Helene Carrasco-Nabih
Morocco
Local time: 14:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
règles/frais de réception


Explanation:
-

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 15:46
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
regles d'accueil / réception des convives


Explanation:
I would personally make this addition "des convives", which perfectly conveys this idea of entertaining people.

CHRISTOPHE DESBOIS-FARLAY
France
Local time: 15:46
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
règles de mission/réception


Explanation:
C'est le terme consacré dans le plan comptable français. Mission quand les salariés sont en déplacement, réception quand ils sont avec des clients et les invitent.

Carola BAYLE
France
Local time: 15:46
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 38
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy
17 hrs
  -> Merci et bonne journée

agree  Claire Bourneton-Gerlach
3 days 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search