bearbeitbar

French translation: assurer que l'organisation interne soit en mesure de traiter ... de manière appropriée

11:10 Jan 29, 2019
German to French translations [PRO]
Human Resources
German term or phrase: bearbeitbar
Document de formation. Leadership en entreprise

Merkmale von Führung als organisationale Fähigkeit :

- die dynamische Entwicklung in den relevanten Umwelten organisationsintern angemessen bearbeitbar machen.

Merci pour vos idées.
Elise Tiberghien
Spain
French translation:assurer que l'organisation interne soit en mesure de traiter ... de manière appropriée
Explanation:
Je pense qu'il est nécessaire de s'éloigner un peu de la source.
Selected response from:

Gilles Nordmann
Germany
Local time: 03:08
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1assurer que l'organisation interne soit en mesure de traiter ... de manière appropriée
Gilles Nordmann
4ajustable
Christian Fournier


Discussion entries: 3





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ajustable


Explanation:
rendre ajustable (ou modifiable)...
pouvoir ajuster/modifier/moduler...
La proposition de Gisela est au moins aussi bonne.

Christian Fournier
France
Local time: 03:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci !

Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
assurer que l'organisation interne soit en mesure de traiter ... de manière appropriée


Explanation:
Je pense qu'il est nécessaire de s'éloigner un peu de la source.

Gilles Nordmann
Germany
Local time: 03:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
merci!
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup pour la suggestion !! bonne journée


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf
1 day 4 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search