GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:05 Jan 31, 2010 |
German to French translations [PRO] Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: GiselaVigy Local time: 09:53 | ||||||
Grading comment
|
décision lourde de conséquences Explanation: grave erreur Bonjour Nicole, pourquoi pas "demandeur d'asile"? -------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2010-01-31 15:50:32 GMT) -------------------------------------------------- merci, Nicole, et bien du courage! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fondé sur de fausses premisses Explanation: autre idée -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2010-01-31 15:52:24 GMT) -------------------------------------------------- avec un accent sur le é |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
schwerwiegendes Fehlkonstrukt un instrument inefficace et contre-productif Explanation: inefficace traduit "Fehl", contre-productif "schwerwiegend" (compte tenu de la phrase qui suit). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
une approche erronée aux conséquences graves Explanation: OK je serai presque d'accord avec la réponse décision lourde de conséquences Encore qu'il y manque cependant la notion de Fehl, c'est à dire erronée, de même que la notion de Konstrukt, une construction une structure d'où je dirais une approche erronée aux conséquences graves Une idée |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.