Umarmungstaktik

French translation: stratégie de la main tendue

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Umarmungstaktik
French translation:stratégie de la main tendue
Entered by: FredP

18:35 Mar 29, 2007
German to French translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
German term or phrase: Umarmungstaktik
Dans le contexte du mouvement indépendantiste indien.
"London versuchte es nun mit einer Umarmungstaktik, liess Gandhi schon 1931 wieder frei und lud ihn zu einem Runden Tisch in die Hauptstadt ein."

littéralement on pourrait mettre "tactique de l'étreinte", je suis loin d'être convaincue...
Merci d'avance pour votre aide !
MarionV
Local time: 11:28
stratégie de la main tendue
Explanation:

A prendre avec des pincettes...

Juste une idée, à vérifier plus avant en contexte.
Selected response from:

FredP
Local time: 11:28
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3stratégie de la main tendue
FredP
2tactique de réconciliation
Jean-Christophe Vieillard


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
tactique de réconciliation


Explanation:
embrassades, accolades, poignées de mains.
Je ne trouve rien de satisfaisant ni où l'expression trouve son origine.
Londres fait ami-ami.

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 11:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
stratégie de la main tendue


Explanation:

A prendre avec des pincettes...

Juste une idée, à vérifier plus avant en contexte.

FredP
Local time: 11:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 22
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Markus LUFFE: en tout cas ça reflète le côté physique:je t'embrasse, je te tends main, résultat:je te tiens
7 mins

agree  lorette: pas mal:)
1 hr
  -> ;-)

agree  Cosmonipolita: oui, pas mal du tout
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search