präszisierend

16:51 Jan 21, 2017
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: präszisierend
Dans une liste de documents à joindre à un appel d'offre :

Dokument X präszisierend zum Dokument Y (nur Seiten 3 bis 5)

S'agit-il d'un document (X) qui précise les informations du document Y ?

J'aimerais bien vos avis pour être sûr....
Christian Fournier
France
Local time: 17:35


Summary of answers provided
3präszisierend: typo, correct: präzisierend
Erzsébet Czopyk


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
präszisierend: typo, correct: präzisierend


Explanation:
un document X qui précise les informations du document Y

(DGPS) de la Garde côtière canadienne est un document de référence qui spécifie le format, le contenu d'information, les [...] paramètres de modulation, la zone de couverture et l'utilisation du signal qui est diffusé par un réseau de radiophares maritimes qu'exploite la Garde côtière canadienne.

The Canadian Coast Guard Differential Global
[...] Positioning System (DGPS) Broadcast Standard is a reference document that specifies the format; information content, modulation parameters, [...] coverage area, and use of the signal that is broadcast from a network of Canadian Coast Guard operated marine radio beacons.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2017-01-21 17:04:56 GMT)
--------------------------------------------------

präzisierend => l'intention de préciser (Futur!)

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2017-01-21 17:08:53 GMT)
--------------------------------------------------

FYI « à l'attention de » ou « à l'intention de » ? | Tests et exercices d ...
www.projet-voltaire.fr/.../«-a-l’attention-de-»-ou-«-a-l’intention-de-»
On use de la mention « à l'attention de » en tête d'une lettre, pour préciser son destinataire et signaler que le document est soumis à l'examen ...

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 17:35
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: asker is native French. I think one can assume he knows what the French means and he is asking because he needs a translation of the German. It may be nice to provide a detailed explanation in French/see discussion box
18 hrs
  -> I provided the French, why you do not read the answer until the end? "It may be nice to provide a detailed explanation in French" - why you do not provide if you can? I do and I give what I can but I cannot more.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search