Aroma-Siegel

French translation: Couvercle conservateur d'arôme(s)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aroma-Siegel
French translation:Couvercle conservateur d'arôme(s)
Entered by: Adélaïde Noblet

13:02 Apr 13, 2013
German to French translations [PRO]
Marketing - Furniture / Household Appliances / Geschirr
German term or phrase: Aroma-Siegel
Mit diesem Aromasiegel bleiben Kaffee-Aroma und Duft da, wo sie hingehören, nämlich in der Tasse. Einfach das Siegel auf die Tasse legen und ihr Kaffe bleibt länger aromatisch, frisch und warm. Aus Porzellan

Couvercle conservateur d’arômes
Eloasis (X)
Germany
Local time: 20:37
Couvercle conservateur d'arôme(s)
Explanation:
Bonjour,

On parle bien de "couvercle conservateur d'arôme(s)" pour la machine à café (cf. première référence). Il doit être possible d'appliquer cette expression à une tasse! J'ai vérifié et pour une tasse, on parle aussi de "couvercle"! C'est un concept qui se fait beaucoup pour les tasses à thé (cf. deuxième référence et http://fr.123rf.com/photo_5421364_tasse-a-the-avec-couvercle...

Bon WK!
Selected response from:

Adélaïde Noblet
France
Local time: 20:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Couvercle conservateur d'arôme(s)
Adélaïde Noblet


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Couvercle conservateur d'arôme(s)


Explanation:
Bonjour,

On parle bien de "couvercle conservateur d'arôme(s)" pour la machine à café (cf. première référence). Il doit être possible d'appliquer cette expression à une tasse! J'ai vérifié et pour une tasse, on parle aussi de "couvercle"! C'est un concept qui se fait beaucoup pour les tasses à thé (cf. deuxième référence et http://fr.123rf.com/photo_5421364_tasse-a-the-avec-couvercle...

Bon WK!


    Reference: http://www.delonghi.com/ch_fr/products/ecam-22110b/
    Reference: http://www.vert-tiges.com/51-tasses-cocoon
Adélaïde Noblet
France
Local time: 20:37
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  InterloKution: c'est exactement ce que je voulais mettre quand j'Ai vu la question !
22 mins
  -> Merci InterloKution! Bon week-end à vous!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search