Streugut

French translation: produits de saupoudrage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Streugut (Lebensmittel)
French translation:produits de saupoudrage
Entered by: Gudrun Maydorn (X)

10:16 Feb 26, 2014
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Drink / Süßwaren
German term or phrase: Streugut
Ich suche einen französischen Begriff für streufähige Lebensmittel, die bei der Lebensmittelproduktion auf Kekse, Pralinen o.ä. drauf gestreut werden, also zum Beispiel gehackte Mandeln oder Nüsse, Kokosraspeln, Liebesperlen etc.
Gudrun Maydorn (X)
Germany
Local time: 00:29
Produits de saupoudrage
Explanation:
Faute de mieux...
Selected response from:

Michel Forster
France
Local time: 00:29
Grading comment
vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +5Produits de saupoudrage
Michel Forster
Summary of reference entries provided
Décor / Saupoudrage
jfabre

  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
Produits de saupoudrage


Explanation:
Faute de mieux...

Michel Forster
France
Local time: 00:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonathan MacKerron: pas mal
14 mins

agree  jfabre: je pense que vous êtes sur la bonne voie!
17 mins

agree  Séverine Dupied: oui, ou bien "produit(s) à saupoudrer" - voir ici : http://www.haas.com/fr/installations/installations-pour-bisc...
19 mins

agree  Claude Roelens: bonne idée !
25 mins

agree  Virginie Proisy: merci!
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


45 mins
Reference: Décor / Saupoudrage

Reference information:
"Des dispositifs permettent d'automatiser le décor des bonbons, chocolats, barres, biscuits, gaufrettes et gâteaux, proposant un grand choix de motifs (traits, zigzag...). Le saupoudrage est confié à des machines modulables en fonction des ingrédients (grains secs, sucre, brisures de noisettes...)."


    Reference: http://www.beaurain-ms.fr/process.php
jfabre
Sweden
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search