05:55 Oct 9, 2008 |
German to French translations [PRO] Marketing - Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hélène ALEXIS France Local time: 11:34 | ||||||
Grading comment
|
des charges globales plus élevées n'incombent pas aux locataires Explanation: une autre façon de le dire |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tout compte fait, pour les locataires non plus en resulte une augmentation des charges globales. Explanation: encore une possibilité |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
- Explanation: En fin de compte, il n'y aura pas non plus de répercussion de cette augmentation sur les locataires/ les locataires n'auront pas à subir ... (un peu loin du texte, mais je présume qu'auparavant, on a expliqué le + et le - des coûts). |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|