Deponieersatzbaustoff

French translation: matériau de récupération

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Deponieersatzbaustoff
French translation:matériau de récupération
Entered by: co.libri (X)

11:40 Sep 19, 2008
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology
German term or phrase: Deponieersatzbaustoff
Das Bindemittel wird danach als Deponieersatzbaustoff eingebaut.

De nouveau, merci !
co.libri (X)
France
Local time: 03:41
matériau de récupération
Explanation:
Domaine(s)
matière plastique
type de plastique

reworked material

matériau de récupération n m
normalisé par un organisme national ou international
(Sources : comité technique ISO, Genève, 1974)

--------------------------------------------------
Note added at 35 minutes (2008-09-19 12:16:08 GMT)
--------------------------------------------------

Je suppose que le contexte permet d'en connaître l'origine.

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutes (2008-09-19 12:19:22 GMT)
--------------------------------------------------

matériau de construction issu de déchets recyclés.
Selected response from:

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 03:41
Grading comment
J'ai gardé "matériau de récupération", car le contexte n'était pas suffisamment clair pour la seconde proposition (mais je pense que c'est une bonne piste à creuser)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1matériau de récupération
Jean-Christophe Vieillard
Summary of reference entries provided
Jean-Christophe Vieillard

  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
matériau de récupération


Explanation:
Domaine(s)
matière plastique
type de plastique

reworked material

matériau de récupération n m
normalisé par un organisme national ou international
(Sources : comité technique ISO, Genève, 1974)

--------------------------------------------------
Note added at 35 minutes (2008-09-19 12:16:08 GMT)
--------------------------------------------------

Je suppose que le contexte permet d'en connaître l'origine.

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutes (2008-09-19 12:19:22 GMT)
--------------------------------------------------

matériau de construction issu de déchets recyclés.

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 03:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44
Grading comment
J'ai gardé "matériau de récupération", car le contexte n'était pas suffisamment clair pour la seconde proposition (mais je pense que c'est une bonne piste à creuser)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X)
2 hrs
  -> merci, Michael.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


31 mins
Reference

Reference information:
Deponieersatzbaustoff
a) unmittelbar und unvermischt eingesetzte Abfälle sowie
b) unter Verwendung von Abfällen hergestellte und eingesetzte Materialien.


    Reference: http://www.bmu.de/files/pdfs/allgemein/application/pdf/depve...
Jean-Christophe Vieillard
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44
Note to reference poster
Asker: il s'agit de recyclage effectivement. Mais d'origine mentionnée. Merci.

Asker: PAS d'origine mentionnée, pardon.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search