vorausschauende Trendsetter

French translation: celles qui anticipent les tendances

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:vorausschauende Trendsetter
French translation:celles qui anticipent les tendances
Entered by: David Baour

04:17 Jul 26, 2008
German to French translations [Non-PRO]
Environment & Ecology / Consommation d'énergie
German term or phrase: vorausschauende Trendsetter
Bonjour,

Die Entwicklung straft unflexible Unternehmen ab und belohnt vorausschauende Trendsetter.

=

Le progrès condamne les entreprises manquant de flexibilité et récompense...

Merci d'avance pour votre aide.
David Baour
Switzerland
Local time: 20:42
celles qui anticipent les tendances
Explanation:
Salut David ;o)
Selected response from:

Emmanuelle Riffault
Australia
Local time: 04:42
Grading comment
Salut Emmanuelle et merci pour cette réponse parfaite comme toujours, en effet!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3celles qui anticipent les tendances
Emmanuelle Riffault
4les entreprises qui savent anticiper
Hélène ALEXIS
3qui se projettent dans l'avenir
GiselaVigy


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
qui se projettent dans l'avenir


Explanation:
punissent à la place de "condamnent"
qui ciblent sur l'innovation pour assurer leur avenir
qui posent des jalons
qui se mesurent à

GiselaVigy
Local time: 20:42
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
celles qui anticipent les tendances


Explanation:
Salut David ;o)

Emmanuelle Riffault
Australia
Local time: 04:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Salut Emmanuelle et merci pour cette réponse parfaite comme toujours, en effet!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: parfait ;o)
1 hr

agree  GiselaVigy: comme toujours!
2 hrs

agree  lorette: avec mes collègues :o)
2 days 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
les entreprises qui savent anticiper


Explanation:
En début de phrase au lieu de "condamne" je mettrais "pénalise"


Hélène ALEXIS
France
Local time: 20:42
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 21
Notes to answerer
Asker: Merci Helen, "pénalise" est en effet bien meilleur!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search