Vereinzeler

French translation: dispositif de séparation (oder: de mise en unité)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vereinzeler
French translation:dispositif de séparation (oder: de mise en unité)
Entered by: Konstantin Kühn

11:04 Jul 8, 2011
German to French translations [PRO]
Engineering: Industrial / Commande logiciel de fabrication d'outils
German term or phrase: Vereinzeler
Comment traduire ce terme en français ?


Merci d'avance.
Konstantin Kühn
Germany
Local time: 15:24
dispositif de séparation (oder: de mise en unité)
Explanation:
-
Selected response from:

Jutta Deichselberger
Local time: 15:24
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1séparateur
Christian Fournier
4 +1dispositif de séparation (oder: de mise en unité)
Jutta Deichselberger
3machine de mise en ligne
Dolores Vázquez


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
machine de mise en ligne


Explanation:
Une option.


    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
séparateur


Explanation:
voir réf. web


    Reference: http://www.tracepartsonline.net/(S(zykxvd55tlmmgle20rhb0245)...
Christian Fournier
France
Local time: 15:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 101

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  wolfheart
38 mins
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dispositif de séparation (oder: de mise en unité)


Explanation:
-

Jutta Deichselberger
Local time: 15:24
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 115
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Ide
18 mins
  -> Dank dir, Sabine, und schönen Tag noch:-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search