Schrankenbaum

French translation: lisse f.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schrankenbaum
French translation:lisse f.
Entered by: m-svenja

11:30 May 25, 2011
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Torantriebe
German term or phrase: Schrankenbaum
Das, worauf/woran die Schranke liegt/hängt.
m-svenja
Local time: 09:42
lisse f.
Explanation:
RailLexic
barrière de passage à niveau

GDT
lisse n f
Partie transversale d'une barrière et tous les éléments horizontaux d'un garde-corps.

Barre horizontale d'un garde-fou, d'un parapet ou d'une barrière.

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2011-05-25 12:00:33 GMT)
--------------------------------------------------

La lisse est souvent verticale quand la barrière est ouverte !
barrière fermée _____

|
|
|
barrière ouverte

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutes (2011-05-25 12:10:12 GMT)
--------------------------------------------------

féminin (une lisse, la lisse) !
Selected response from:

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 09:42
Grading comment
Merci beaucoup aussi pour la patience des toutes qu'ont participé à expliquer la chose à moi.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3lisse f.
Jean-Christophe Vieillard


Discussion entries: 5





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
lisse f.


Explanation:
RailLexic
barrière de passage à niveau

GDT
lisse n f
Partie transversale d'une barrière et tous les éléments horizontaux d'un garde-corps.

Barre horizontale d'un garde-fou, d'un parapet ou d'une barrière.

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2011-05-25 12:00:33 GMT)
--------------------------------------------------

La lisse est souvent verticale quand la barrière est ouverte !
barrière fermée _____

|
|
|
barrière ouverte

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutes (2011-05-25 12:10:12 GMT)
--------------------------------------------------

féminin (une lisse, la lisse) !

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 09:42
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 206
Grading comment
Merci beaucoup aussi pour la patience des toutes qu'ont participé à expliquer la chose à moi.
Notes to answerer
Asker: Je ne comprend pas l'explication, pardon. et j'avait demadé de la partie verticale ...

Asker: Merci 1000 fois, maintenant j'ai compris. il y'a une chose que reste incompris - le "f." après lisse, que veut dire?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: http://www.google.de/url?sa=t&source=web&cd=21&ved=0CCYQFjAA...
11 mins
  -> merci, Gisela !

agree  Jutta Deichselberger: Ja, Schrankenbaum = lisse; möglicherweise ist die Frage falsch gestellt!// Danke, dir auch:-))))
1 hr
  -> merci, Jutta et bon courage !

agree  laurgi: idem : est-ce que c'est bien l'objet de la question ?
1 hr
  -> on peut suspendre une barrière sur la lisse. Merci et bon après-midi !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search