Blasblech

18:36 Mar 15, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Blasblech
Contexte : Presse, revêtemnts de sol stratifiés

Blasblech Übergang Filmmagazin einklappen oder das Blech durch ausklappen der Stützen sichern.



C'est l'ensemble de la phrase qui me pose problème.. J'ai demandé au client de me l'expliquer, et voilà sa réponse :
"klappbares Gleitblech zwischen Papierarbeitsmagazin und Legeband mit Blasvorrichtung"

POurriez-vous m'aider à remettre tout ça dans l'ordre ? merci !!
Elise Tiberghien
Spain


Summary of answers provided
4déflecteur de souffleur (déflecteur soufflant)
Johannes Gleim


Discussion entries: 10





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
déflecteur de souffleur (déflecteur soufflant)


Explanation:
Heißlaminieren
Hierbei verschmilzt der bei Zimmertemperatur feste Klebstoff der Folientasche mit dem Dokument. Dazu wird das Papier in die Folie eingelegt und in einem Laminiergerät über heiße Rollen oder zwischen zwei Heizplatten hindurch geführt, die den Kunststoff bei etwa 60 bis 80 °C thermisch verbinden.
:
Laminierung mittels Pressen
Bei diesem Prozess durchläuft ein Stapel von mindestens zwei Folien zuerst eine Heizpresse und anschließend eine Kühlpresse. In der Heizpresse werden die thermoplastischen Kunststoffe unter hohen Temperaturen zusammengepresst. Bei Überschreitung der Glasübergangstemperatur verbinden sich die Folien an ihren Grenzflächen und werden anschließend in einer Kühlpresse wiederum unter Druck abgekühlt, sodass sie sich zu einem Monoblock verschweißen. Dieses Verfahren wird bevorzugt bei ID-Dokumenten und Smart Cards mit integriertem RFID-Chip eingesetzt.
:
Laminierfolien und Geräte
Laminierfolien werden meist als sogenannte Laminiertaschen vertrieben. Diese sind mittig gefalzt. Dokumente können so leichter gerade ausgerichtet werden.
Es gibt verschiedene Dicken von Laminierfolien. Die Angaben sind gewöhnlich in Mikrometer (µm, oft auch als µ, Mic, Mi oder Mü bezeichnet) angegeben und beziehen sich auf eine „Hälfte“ der Folie. Bei einer Angabe von beispielsweise „80 Mic“ beträgt die Dicke eines laminierten Dokumentes 160 Mikrometer zuzüglich der Dicke des Papiers.
Der alte Personalausweis der Bundesrepublik Deutschland hat eine Dicke von 2 × 125 µm + Papierdicke.
:
Bei den Geräten kann man einfache Laminiergeräte für den Heimgebrauch und Profigeräte für den Dauereinsatz unterscheiden. Geräte für den Heimgebrauch sind bereits für unter 20 Euro erhältlich. Sie unterstützen meist beide Laminationsverfahren, haben aber den Nachteil, dass sie nicht im Dauerbetrieb heißlaminieren können. Nach ca. 30 Minuten müssen diese Geräte abkühlen, bevor eine Weiterarbeit möglich ist. Professionelle Laminiergeräte sind nicht nur schneller (laminierte Fläche pro Minute), sondern auch für den Dauereinsatz geeignet. Sie bestehen zumeist aus einer Heizpresse und einer Kühlpresse. Bei manchen älteren Geräten kann es notwendig sein, zusätzlich einen Carrier (Träger aus zwei Blatt schwerem Papier) zu verwenden, um den Anpressdruck der Gerätewalzen auf die Laminierfolien gleichmäßig zu verteilen.
https://de.wikipedia.org/wiki/Lamination
(Ein "Blasblech" wird hier leider nicht erwähnt")

[0002] In der Faserbahnmaschine werden zum Transportieren und Leiten des Aufführstreifens verschiedenartige Vorrichtungen eingesetzt, die auf Aufführblasen, im Folgenden auch kurz Blasen genannt, basieren. Es gibt so genannte Blasbleche, deren Funktion ebenfalls auf dem Aufführblasen basiert. Das Blasblech hat als Aufführfläche ein Leitblech, und durch das zum Leitblech hin gerichteten Blasen entsteht infolge des so genannten Coanda-Effekts eine Vakuumwirkung. Mit anderen Worten, der Aufführstreifen trachtet der Aufführfläche des Blasbleches zu folgen während gleichzeitig die in Aufführstreifen-Transportrichtung verlaufenden Blasströme den Aufführstreifen weitertransportieren. Gewöhnlich bestehen die Blasströme aus Luftströmen. Aufführflächen sind auch an der Aufführstreifen-Trennvorrichtung vorhanden, die somit ein Bestandteil der Aufführanordnung ist.
https://patents.google.com/patent/DE102012209040A1/de
(in der englischen Version ist "Blasblech" nicht übersetzt worden)

Abstract:
Bahneinführungsblech für eine Faserbahnmaschine, dem ein zum Überführen des Bahneinführungsstreifens (12) vorgesehenes Blasblech (20) und eine in Verbindung mit dem Blasblech (20) vorgesehene Blasdüse (21) zugeordnet sind, dadurch gekennzeichnet, dass dem Blasblech (20) eine Formgebung oder mehrere Formgebungen (22) zugeordnet sind und die Blasdüse aus einer Breitstrahldüse (23) gebildet ist, aus welcher befreite Luftblasungen (24) sich an der Oberfläche des Blasbleches (20) nur in Laufrichtung des Bahneinführungsstreifens (12) in einem Winkel von 5°–25° in Bezug auf die Tangente der betreffenden Stelle öffnen.
http://www.freepatentsonline.com/DE202015105979.html

[0017] Die Schneidvorrichtung 10 hat ferner ein stationäres Blasblech 20, mit dem der Aufführungsstreifen 15 gegen die Schneidvorrichtung 10 geführt wird. Das Blasblech 20 bildet dabei eine Leitfläche, die auch auf andere Weise verwirklicht werden kann.
https://patents.google.com/patent/DE60013839T2/de
[0017] The cutter 10 further has a stationary blower plate 20 To which the leader strip 15 against the cutting device 10 to be led. the blower plate 20 thereby forming a guide surface that can be realized in other ways.
https://patents.google.com/patent/DE60013839T2/en

Fig. 5 zeigt eine Schoen- und Widerdruckeinrichtung, die aus einer Anlegtrommel 9, einem Druckzylinder 10, einer Wendetrommel 11 und einem Druckzylinder 12 besteht. Unterhalb des Foerderweges des Bogens 8 ist im Bereich des Druckzylinders 10 die Bogenleiteinrichtung 7 und im Bereich der Wendetrommel 11 ein Blasblech 13 angeordnet.
https://patents.google.com/patent/DE3629720A1
Fig. 5 shows a double-sided printing apparatus, which consists of a feed drum 9, a pressure cylinder 10, a reversing drum 11 and a pressure cylinder 12. Below the Foerderweges of the sheet 8, the sheet guide device is in the range of the printing cylinder 10 and 7 arranged a blower plate 13 in the area of the turning drum. 11
https://patents.google.com/patent/DE3629720A1/en

Im Internet konnte ich keine zuverlässige franzöische Übersetzung für "Blasblech" finden, lediglich Patentübersetzungen ins Englische. Dort heißt es meist "blower plate".

An easy-access blower assembly is disclosed.
L'invention concerne un ensemble soufflante d'accès facile.
:
The blower chamber includes an exhaust port configured to communicate air out of the pump.
La chambre de soufflerie comprend un orifice d'évacuation conçu pour communiquer l'air hors de la pompe.
http://context.reverso.net/übersetzung/englisch-franzosisch/...

Da es sich nach der Beschreibung in einem der o.g. Patente um ein Leitblech handelt könnte man "Blasblech" analog mit "plaque déflectrice de souffleur / de la soufflerie" oder einfacher mit "déflecteur (soufflant)" ohne Zusatz übersetzen und so die wörlich klingende Übersetzung mit "plaque" oder "tôle" vermeiden.

le déflecteur das Leitblech Pl.: die Leitbleche
https://dict.leo.org/französisch-deutsch/Leitblech


--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2018-03-16 12:21:18 GMT)
--------------------------------------------------

Die neue Version könne wie folgt übersetzt werden:

Klappbare Blasvorrichtung zwischen Filmmagazin und Legeband einklappen oder das Blech durch Ausklappen der Stützen sichern.

=>

"Relevez le dispositif de soufflage escamotable (relevable) entre le magasin de feuilles et la bande de pose ou fixez la tôle (la plaque) en dépliant les supports.",

wobei ich aber nicht den Begriff "Legeband" überprüft, sondern wörtlich übersetzt habe.

Johannes Gleim
Local time: 15:28
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 450
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search