Gehebene

French translation: niveau de passage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gehebene
French translation:niveau de passage
Entered by: Natacha DUPORT

09:58 Dec 28, 2014
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Gehebene
zur Gehebene des Bodenbelags hin offener Hohlraum unterhalb der Gehebene

contexte : définition de l'espace de refoulement
Natacha DUPORT
France
Local time: 21:19
niveau de passage
Explanation:
Au sens de niveau de passage intensif , fréquent ou réduit.
Le fait que ce soit "à pied" est sous-entendu en français ? ?
Selected response from:

Proelec
France
Local time: 21:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4niveau de passage
Proelec
3chape
wolfheart
3surface de marche
laurgi


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chape


Explanation:
ou encore dalle - la surface surlaquelle on peut marcher

wolfheart
United States
Local time: 15:19
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 316
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
niveau de passage


Explanation:
Au sens de niveau de passage intensif , fréquent ou réduit.
Le fait que ce soit "à pied" est sous-entendu en français ? ?

Proelec
France
Local time: 21:19
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1174
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
surface de marche


Explanation:
Constituée, en quelque sorte, de plots, séparés par des sillons (Verdrängungsraum). Le revêtement de sol est structuré comme une semelle de chaussure ou la bande de roulement d'un pneu, avec ses sculptures.

Puisque le texte source est extrait d'une norme (DIN 51130) on doit pouvoir confirmer en creusant encore un peu.
Je ne vois pas ce qui pourrait convenir mieux que "Surface".

Sur la page en lien, voir le schéma en bas sous le titre encadré "Volume d'écoulement d'eau".



    Reference: http://www.carrelage-infos.fr/resistance-glissance.html
laurgi
Local time: 21:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search