Gabelholm

French translation: fourreau

10:03 Nov 14, 2014
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / vélo
German term or phrase: Gabelholm
à propos de la compression statique:

"Binden Sie einen Kabelbinder um einen der ***Gabelholme***. Schieben Sie den Kabelbinder auf den ***Standrohren*** ganz nach unten."

Passer un serre-câble (un collier ?) autour de l'un des fourreaux ?
Par ailleurs, à quoi correspond "Standrohren" ? le pivot ?

Merci d'avance
Francoise Csoka
Local time: 08:20
French translation:fourreau
Explanation:
Fourreau = ici : l'ensemble plongeur/fourreau
Standrohr = plongeur = le tube le plus fin qui s'insère dans l'autre (le fourreau proprement dit). C'est clair ? :)
En fait, dans le cas d'une fourche rigide (non suspendue), fourreau désigne le 'bras' de la fourche.
Le plongeur s'appelle ainsi parce que c'est l'élément 'mâle', et 'Standrohr' parce qu'il est fixe=solidaire du Té de fourche, et donc du cadre du vélo : ce n'est pas lui qui coulisse dans le fourreau, mais le fourreau - solidaire de la roue - qui coulisse sur le plongeur...

Le serre-câble positionné en butée va remonter quand le pilote va s'asseoir, et ça permettra de mesurer le fameux SAG

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2014-11-14 17:48:50 GMT)
--------------------------------------------------

Je me suis un peu trop focalisé sur l'autre morceau de la question (Standrohr). Ici, le plus simple et le plus clair, c'est de parler de 'bras de fourche'. Comme ça, on a bien un plongeur et un fourreau.
Selected response from:

laurgi
Local time: 08:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4fourreau
laurgi


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fourreau


Explanation:
Fourreau = ici : l'ensemble plongeur/fourreau
Standrohr = plongeur = le tube le plus fin qui s'insère dans l'autre (le fourreau proprement dit). C'est clair ? :)
En fait, dans le cas d'une fourche rigide (non suspendue), fourreau désigne le 'bras' de la fourche.
Le plongeur s'appelle ainsi parce que c'est l'élément 'mâle', et 'Standrohr' parce qu'il est fixe=solidaire du Té de fourche, et donc du cadre du vélo : ce n'est pas lui qui coulisse dans le fourreau, mais le fourreau - solidaire de la roue - qui coulisse sur le plongeur...

Le serre-câble positionné en butée va remonter quand le pilote va s'asseoir, et ça permettra de mesurer le fameux SAG

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2014-11-14 17:48:50 GMT)
--------------------------------------------------

Je me suis un peu trop focalisé sur l'autre morceau de la question (Standrohr). Ici, le plus simple et le plus clair, c'est de parler de 'bras de fourche'. Comme ça, on a bien un plongeur et un fourreau.

laurgi
Local time: 08:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Parfait ! très clair, merci :-)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search