11:30 Sep 14, 2010 |
German to French translations [PRO] Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Artur Heinrich Belgium Local time: 12:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | acte liminaire |
| ||
3 | situation avant les faits |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
éléments matériels antérieurs à l'acte? |
| ||
Dans certains contextes : "précédent" |
|
acte liminaire Explanation: ... pourrait convenir ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
situation avant les faits Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference: éléments matériels antérieurs à l'acte? Reference information: http://www.google.fr/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CBUQFjAA&... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference: Dans certains contextes : "précédent" Reference information: Malheureusement je ne pense pas que le terme vise la même chose ici, mais ça vaudra le coup de l'avoir à l'écran au moins pour des recherches futures d'autres utilisateurs : DE Hat sich die Kommission für die Feststellung der Wiederholungstäterschaft auf mehrere frühere Entscheidungen gestützt, in denen das betreffende Unternehmen mit einer Sanktion belegt wurde und von denen eine vor dem Erlass der Entscheidung, in der die Wiederholungstäterschaft festgestellt wurde, für nichtig erklärt worden war, so stellt der Fehler, der der Kommission unterlaufen ist, weder die Einstufung als Wiederholungsfall, die in den übrigen früheren Entscheidungen eine hinreichende Stütze findet, noch den angewandten Erhöhungssatz in Frage; dies gilt zumindest dann, wenn nichts darauf hindeutet, dass die Feststellung der Kommission, dass der Wiederholungsfall aus mehreren **Vortatbeständen** resultiere, zu einer höheren Anhebung der Geldbuße wegen erschwerender Umstände geführt hat, als dies der Fall gewesen wäre, wenn nur eine frühere Tat herangezogen worden wäre. FR Si, pour constater la récidive, la Commission s'est fondée sur plusieurs décisions antérieures sanctionnant l'entreprise concernée, dont l'une a été annulée avant l'adoption de la décision constatant la récidive, l'erreur commise par la Commission ne remet en cause ni la qualification de récidive, celle-ci trouvant un appui suffisant sur les autres décisions antérieures, ni le taux de majoration appliqué, du moins lorsque rien n'indique que le constat par la Commission que la récidive découle de plusieurs **précédents** a donné lieu à une augmentation du montant de l’amende pour circonstance aggravante supérieure à celle qui aurait été déterminée au cas où un seul précédent aurait été identifié. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.