16:03 Mar 22, 2010 |
German to French translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pierre Zürcher Switzerland Local time: 05:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | matérialisation (de valeurs mobilières) |
| ||
3 +1 | titrisation |
|
matérialisation (de valeurs mobilières) Explanation: Cela signifie que les actionnaires n'ont pas la possibilité de demander la matérialisation de leurs parts/titres (par exemple sous la forme de certificats). Cordialement, Pierre |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
titrisation Explanation: "La titrisation (Securitization en anglais) est une technique financière qui consiste à transférer à des investisseurs des actifs financiers tels que des créances en transformant ces créances (-) en titres financiers émis sur le marché des capitaux." cfr. Wikipedia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.