Leistungsgutschein

French translation: Chèque prestation

09:52 Mar 31, 2007
German to French translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / Wellness
German term or phrase: Leistungsgutschein
"Wird ein Leistungsgutschein als Wertgutschein eingelöst, sein Wert aber nicht voll ausgeschöpft, so kann der Kunde keine Auszahlung des Restbetrages in bar verlangen".

Peut-on simplifier en parlant simplement de chèque cadeau?

En fait, j'ai un pb avec la phrase entière et je trouve ma traduction complètement boiteuse:

Si un chèque cadeau est encaissé sous la forme d’un bon à valoir et que le montant encaissé est inférieur à sa valeur totale, le payement en liquide du montant restant est impossible.

Beurk.

Merci d'avance pour vos suggestions éclairées!
Séverine Harbeck
Germany
Local time: 02:22
French translation:Chèque prestation
Explanation:
ou bon de prestation.

Suggestion pour ta phrase : si le client utilise en paiement un chèque prestation et que la valeur de la prestation est inférieure au montant du chèque, la différence ne pourra être remboursée.

Cadeau de samedi matin ensoleillé...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-31 12:44:21 GMT)
--------------------------------------------------

Suite au commentaire judicieux de Catherine, je propose plutôt : chèque beauté
Selected response from:

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 22:22
Grading comment
Merci à toutes et tous!
J'aime bien les deux, en fait, et chèque DE prestation apparaît plus souvent sur google.fr que chèque beauté - qui convient à moitié dans mon cas, car il s'agit tout autant de wellness/santé (thalasso, MTC, etc.) que de beauté
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Chèque prestation
Cosmonipolita
4Chèque-institut / Chèque-beauté
MBCatherine


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Chèque prestation


Explanation:
ou bon de prestation.

Suggestion pour ta phrase : si le client utilise en paiement un chèque prestation et que la valeur de la prestation est inférieure au montant du chèque, la différence ne pourra être remboursée.

Cadeau de samedi matin ensoleillé...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-31 12:44:21 GMT)
--------------------------------------------------

Suite au commentaire judicieux de Catherine, je propose plutôt : chèque beauté

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 22:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à toutes et tous!
J'aime bien les deux, en fait, et chèque DE prestation apparaît plus souvent sur google.fr que chèque beauté - qui convient à moitié dans mon cas, car il s'agit tout autant de wellness/santé (thalasso, MTC, etc.) que de beauté

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cdh
35 mins
  -> merci. Cdh

neutral  MBCatherine: Je ne suis pas certaine que l'on parle de chèque-prestation dans le domaine du bien-être.
1 hr
  -> "Prestation" est le concept géneral mais vous avez raison, ici on pourrait mettre "chèque beauté" par ex.

agree  lorette: chèque beauté
5 hrs
  -> Merci, Lorette

agree  Dr. Karina Peterson: Oui chèque-beauté mais votre suggestion de traduction est parfaite…
1 day 2 hrs
  -> Merci beaucoup, Karina et bon dimanche
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Chèque-institut / Chèque-beauté


Explanation:
Faire plaisir avec les chèques-cadeau et les chèques-institut NOCIBE. Le chèque institut est une idée cadeau originale. Le bénéficiaire pourra l'utiliser à son gré dans tous les Instituts...
Nocibé.http://www.nocibe.fr/webapp/wcs/stores/servlet/ChequeInstitu...

Vous chercez une idée cadeau... Pensez au Chèque Beauté xxx
http://minstyl.free.fr/index.html

MBCatherine
France
Local time: 02:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search