13:17 Mar 9, 2005 |
German to French translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TRADL France Local time: 02:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | voir ci-dessous |
| ||
4 | voir plus bas |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
voir ci-dessous Explanation: sel monosodique de 3-(4,5-dihydro-3-((méthylamino)carbonyl)-5-oxo-1H-pyrazol-1-yle) et d'acide 1,4-benzoldisulfonique |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
voir plus bas Explanation: il me semble que la formule proposée plus haut n'est pas correcte chimiquement et surtout il s'agirait dans la traduction de deux molécules (deux sels), alors que dans la formule de base il n'y en a qu'un. je dirais plutôt sel monosodique de 3-[4,5-dihydro-3-[(methylamino)carbonyl]-5-oxo-1H-pyrazol-1-yl]- acide 1,4-benzolsulfonique. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.