GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:02 Jun 14, 2004 |
German to French translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gabi François Germany Local time: 09:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | résultat type |
|
résultat type Explanation: So hieß das jedenfalls bei "meinen" Technikern. Wenn die Werte als Spezifikationen angegeben werden, müssen sie im Sinne der Qualitätssicherung auf jeden Fall eingehalten werden, weil sie sonst den ganzen Rattenschwanz der "non-conformité" in Gang setzen. Ausfalldaten sind typische, mögliche Ergebnisse, die aber durchaus nach oben oder unten abweichen können. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.