Anwendungstechnik

French translation: Bureau (ou service) des méthodes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anwendungstechnik
French translation:Bureau (ou service) des méthodes
Entered by: Christian Fournier

13:25 Oct 28, 2013
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / questionnaire
German term or phrase: Anwendungstechnik
Beratung / Zusammenarbeit mit der Anwendungstechnik

Il s'agit d'un critère pour noter une entreprise qui fait de la recherche et du développement en matière d'isolants en électricité, et par exemple aussi pour des composants électroniques - donc qui offre des produits à haute valeur technologique pour des éléments complexes, ce qui n'est pas évident et qui suppose donc que l'entreprise travaille de concert avec ses clients (= avec l'Anwendungstechnik).

Je sais que les Suisses parlent de techniciens d'application, mais que dit-on en France ?

Merci d'avance.
Jocelyne Cuenin
Germany
Local time: 22:22
Bureau (ou service) des méthodes
Explanation:
Je pense que c'est le bon équivalent de Anwendungstechnik (bien que malheureusement rarement employé dans les traductions). L'article de Wikipedia en réf. explique bien son rôle. Dans les projets très techniques, il est en effet fréquent que le bureau des méthodes du client collabore avec le bureau d'études du fournisseur pour faire le lien entre le concept d'un produit et sa technique de mise en oeuvre chez le client (que le fournisseur ne maîtrise pas forcément). On parle aussi d'ingénieur méthodes ou de technicien méthodes.
Selected response from:

Christian Fournier
France
Local time: 22:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Bureau (ou service) des méthodes
Christian Fournier
Summary of reference entries provided
ici: technique d'application
GiselaVigy

Discussion entries: 4





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Bureau (ou service) des méthodes


Explanation:
Je pense que c'est le bon équivalent de Anwendungstechnik (bien que malheureusement rarement employé dans les traductions). L'article de Wikipedia en réf. explique bien son rôle. Dans les projets très techniques, il est en effet fréquent que le bureau des méthodes du client collabore avec le bureau d'études du fournisseur pour faire le lien entre le concept d'un produit et sa technique de mise en oeuvre chez le client (que le fournisseur ne maîtrise pas forcément). On parle aussi d'ingénieur méthodes ou de technicien méthodes.


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Bureau_des_m%C3%A9thodes
Christian Fournier
France
Local time: 22:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Merci, Christian. Bureau des méthodes est intéressant puisqu'il travaille avec le bureau des études. Je vais le proposer en le combinant avec Applications.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: bonjour, bonjour, ça c'est une bonne idée!!
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: ici: technique d'application

Reference information:
http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
j'avais aussi pensé à ingénierie appliquée...

GiselaVigy
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search