Bubblerstein

French translation: diffuseur de bulles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bubblerstein
French translation:diffuseur de bulles
Entered by: Arlène Geneviève Müller (X)

09:41 Apr 26, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
German term or phrase: Bubblerstein
einen Bubblerstein zum Einbringen von zwei unterschiedlichen Gasen in eine Glasschmelze
Julie Marchant
Local time: 16:21
diffuseur de bulles
Explanation:
"
Au cours de ce trajet, les bulles de CO2 atteignent le compteur/diffuseur de bulles, représentant la clé d’une diffusion efficace de CO2 "
Selected response from:

Arlène Geneviève Müller (X)
Austria
Local time: 16:21
Grading comment
Merci Arlène
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1diffuseur de bulles
Arlène Geneviève Müller (X)
1pierre effervescente
Anne Wegesin (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
pierre effervescente


Explanation:
France Info wasserschildkroete.deIl est important de prévoir une pierre effervescente (aragonite ??) qui est nécessaire pour les bactéries vivant dans le filtre et qui améliore ainsi la ...
www.wasserschildkroete.de/France version.htm

Reste à trouver si cela va dans votre contexte.......
Bonne journée !


Anne Wegesin (X)
Local time: 16:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
diffuseur de bulles


Explanation:
"
Au cours de ce trajet, les bulles de CO2 atteignent le compteur/diffuseur de bulles, représentant la clé d’une diffusion efficace de CO2 "


    Reference: http://www.hagen.com/france/aquatic/addinfo/co2system.html
Arlène Geneviève Müller (X)
Austria
Local time: 16:21
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci Arlène

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  januschpoter: effectivement, qu'il s'agisse d'un aquarium ou d'une fonderie...
1 hr
  -> Merci Janusch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search