Antibackmittel

French translation: agent antiagglomérant

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase: Antibackmittel
French translation:agent antiagglomérant
Entered by: Anne Wegesin (X)

15:32 Jan 2, 2007
German to French translations [PRO]
Chemistry; Chem Sci/Eng
German term or phrase: Antibackmittel
D'abord une bonne année à tous !
Et ensuite ma question : comment traduire Antibackmittel ?
Ce terme apparaît dans la liste de composants d'un shampooing à moquette et je ne trouve rien de vraiment interessant
Inhaltstoffe: (Gem. EU-Empfehlung) Harnstoffphosphat, Amidosulfonsäure, Zitronsäure, Antibackmittel, Inhibitor, Indikator
Anne Wegesin (X)
Local time: 17:37
agent anti-collant
Explanation:
pour éviter que les différentes substances se prennent en masse
Ein frohes neues Jahr, Anne!

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-01-02 15:41:25 GMT)
--------------------------------------------------

Anne, "backen" dans le sens de "zusammenbacken" / "zusammenkleben"
Selected response from:

GiselaVigy
Local time: 17:37
Grading comment
Merci à tous les trois !
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2agent anti-collant
GiselaVigy


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
agent anti-collant


Explanation:
pour éviter que les différentes substances se prennent en masse
Ein frohes neues Jahr, Anne!

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-01-02 15:41:25 GMT)
--------------------------------------------------

Anne, "backen" dans le sens de "zusammenbacken" / "zusammenkleben"

GiselaVigy
Local time: 17:37
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 63
Grading comment
Merci à tous les trois !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard: ou "antiagglomérant" pour empêcher la poussière de se mettre en boule ?
21 mins
  -> c'est nettement plus joli! Et la neige? Je vous envoie mes 23 paquets restants pour faire fondre?

agree  lorette
1 hr
  -> remerci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search