07:18 Nov 13, 2019 |
German to French translations [PRO] Science - Botany | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Confais (X) Germany Local time: 22:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (ici :) une humidité variable pas trop élevée |
| ||
3 | ne doivent pas être sujettes à des variations d'humidité trop importantes. |
|
(ici :) une humidité variable pas trop élevée Explanation: Hallo Martina, vielleicht könnten Sie den Satz in etwa so übersetzen: "Die Bodenbedingungen sollten nicht zu trocken und nicht zu wechselfeucht sein." = 1. "Les conditions du sol à éviter : une aridité et une humidité variable trop élevées." 2. "Concernant les conditions du sol, il faudrait éviter..." "humidité variable" "conditions du sol" https://www.google.com/search?rlz=1C1CHBF_deDE846DE846&ei=2c... "aridité" "conditions du sol" https://www.google.com/search?rlz=1C1CHBF_deDE846DE846&ei=48... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ne doivent pas être sujettes à des variations d'humidité trop importantes. Explanation: Bonjour Martina, Je traduirais la phrase ainsi : Les conditions du sol ne doivent pas être sujettes à des variations d'humidité et à une aridité trop importante. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.