14:31 Nov 20, 2020 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Automobilzubehör | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: laurgi Local time: 19:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Jeu d'équerres (pour barres de toit) |
| ||
4 | kit de porte-charge (de toit) |
|
Jeu d'équerres (pour barres de toit) Explanation: C'est comme ça qu'ils traduisent chez Mercedes. C'est un accessoire pour les barres de toit. C'est pour caler la marchandise. https://www.mercedes-originalteile.de/Zubehoer/Transporter/Sprinter-BR901-906/Sprinter-Hochwinkelsatz-fuer-Dachgrundtraeger-Standard-Stahl-K |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
kit de porte-charge (de toit) Explanation: Es handelt sich um einen Aufsatz für Lastenträger (https://www.atera.de/atera-works.html) - siehe Hochwinkel - https://carrierexpert.de/lastenträger-aufsätze.html Porte-charge de toit - https://www.princessauto.com/fr/detail/porte-charge-de-toit-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.