Feldgehölze

French translation: bosquets (champêtres)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Feldgehölze
French translation:bosquets (champêtres)
Entered by: René VINCHON (X)

15:57 Dec 13, 2005
German to French translations [PRO]
Agriculture
German term or phrase: Feldgehölze
Geht man beispielsweise davon aus, dass Waldholz, Feldgehölze und Obstbau, mit einer Fläche von rund 1,3 Mio. Hektaren die bedeutendste Gruppe der nachwach-senden Rohstoffe, ein theoretisches Potenzial von ca. 100 PJ aufweisen, so rechnet man im Jahr 2025 mit einem ökologischen Nettoproduktionspotenzial von 34 – 44 Prozent bzw. PJ.

merci...
EliseG
France
Local time: 21:03
bosquets (champêtres)
Explanation:
S'il s'agit d'un texte suisse sur les MPR (matières premières renouvelables), ce qui semble être le cas, c'est la désignation "officielle", les Suisses distinguant les bosquets des haies (Hecken)

Selected response from:

René VINCHON (X)
France
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4bosquets (champêtres)
René VINCHON (X)
4haies, talus
Michael Hesselnberg (X)
4des campagnes
Olaf Jansen


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
haies, talus


Explanation:
me semble-t-il (plutôt haies qui séparent les champs)

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 21:03
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Feldgehölze
des campagnes


Explanation:
la surface boisée des fôrets, des campagnes et des exploitations fruitières

Olaf Jansen
France
Local time: 21:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
bosquets (champêtres)


Explanation:
S'il s'agit d'un texte suisse sur les MPR (matières premières renouvelables), ce qui semble être le cas, c'est la désignation "officielle", les Suisses distinguant les bosquets des haies (Hecken)




    Reference: http://www.admin.ch/ch/d/sr/910_91/a23.html
    Reference: http://www.umwelt-schweiz.ch/buwal/fr/medien/umwelt/1998_4/u...
René VINCHON (X)
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14
Grading comment
merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: voilà, c'est dit!
10 mins
  -> wie gesagt, wie gesagt

agree  Geneviève von Levetzow
2 hrs

agree  Estelle Ouhassi-Biasi (X)
3 hrs

agree  Sylvain Leray: il était temps que tu nous reviennes un peu :)
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search