Bleiben noch 4 mm für die Spannten!

French translation: les cadres/encadrements

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:die Spannten!
French translation:les cadres/encadrements
Entered by: jean pierre belliard (X)

11:54 May 24, 2006
German to French translations [PRO]
Aerospace / Aviation / Space
German term or phrase: Bleiben noch 4 mm für die Spannten!
"Spannten"?
bebuje
Local time: 02:56
il reste encore 4 millimètres pour les cadres/encadrements
Explanation:
après recherche je crois que "cadre" ou "encadrement" est bon (peut,par exemple concerner des hublots....ou autres parties de la carlingue
Selected response from:

jean pierre belliard (X)
France
Local time: 02:56
Grading comment
Merci:))

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3il reste encore 4 millimètres pour les cadres/encadrements
jean pierre belliard (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
il reste encore 4 millimètres pour les cadres/encadrements


Explanation:
après recherche je crois que "cadre" ou "encadrement" est bon (peut,par exemple concerner des hublots....ou autres parties de la carlingue

jean pierre belliard (X)
France
Local time: 02:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci:))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search