GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:54 May 24, 2006 |
German to French translations [PRO] Aerospace / Aviation / Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jean pierre belliard (X) France Local time: 02:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | il reste encore 4 millimètres pour les cadres/encadrements |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
il reste encore 4 millimètres pour les cadres/encadrements Explanation: après recherche je crois que "cadre" ou "encadrement" est bon (peut,par exemple concerner des hublots....ou autres parties de la carlingue |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.