sperrig

French translation: gauche / balourde / pataude/ lourde / maladroite

18:26 Jul 2, 2013
German to French translations [PRO]
Advertising / Public Relations / Psychologie
German term or phrase: sperrig
Diese Unterrepräsentation Ihres Instinkts lässt Sie für andere manchmal etwas sperrig und wenig spontan erscheinen.

Comment traduire ce "sperrig" ?

Merci d'avance
Assia Layachi
Local time: 20:26
French translation:gauche / balourde / pataude/ lourde / maladroite
Explanation:
quelques synonymes parmi d'autres.
Ma préférence serait : gauche
Selected response from:

Karl A. Wilson
New Zealand
Local time: 06:26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2gauche / balourde / pataude/ lourde / maladroite
Karl A. Wilson
4pesant
Séverine Dupied
4manque de souplesse
Carola BAYLE
3pénible
Christelle Weckenmann
2pas très commode ?
Monika Tuckermann


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
pas très commode ?


Explanation:
Une traduction possible

Monika Tuckermann
France
Local time: 20:26
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pénible


Explanation:
une idée!

Christelle Weckenmann
Germany
Local time: 20:26
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
gauche / balourde / pataude/ lourde / maladroite


Explanation:
quelques synonymes parmi d'autres.
Ma préférence serait : gauche

Karl A. Wilson
New Zealand
Local time: 06:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gilles Nordmann: je vote pour balourde!
6 hrs
  -> merci :)

agree  M-G
9 hrs
  -> merci :)

neutral  Claire Bourneton-Gerlach: Pourquoi le genre féminin??
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pesant


Explanation:
dépourvu d'aisance, de légèreté

Séverine Dupied
Germany
Local time: 20:26
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
manque de souplesse


Explanation:
et de spontanéité

Carola BAYLE
France
Local time: 20:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search