Zeigebuchseiten

French translation: pages de présentation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zeigebuchseiten
French translation:pages de présentation
Entered by: F. Guignard

08:12 Apr 1, 2009
German to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / publicité
German term or phrase: Zeigebuchseiten
Mon terme figure dans une liste, donc pas de contexte.

J'ai cependant trouvé sur Internet : "Kundengerechter und zielorientierter Einsatz von Zeigebuchseiten", et pars du principe qu'il s'agit de la même chose.

D'avance merci !
F. Guignard
Canada
Local time: 08:48
Page/s de démonstration
Explanation:
http://www.scriptpmp.com/
Selected response from:

GiselaVigy
Local time: 16:48
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Page/s de démonstration
GiselaVigy
3pochettes (pour livre/classeurs de présentation)
Anja C.
Summary of reference entries provided
cdh

Discussion entries: 8





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Page/s de démonstration


Explanation:
http://www.scriptpmp.com/

GiselaVigy
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 63
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: C'est ce que je comprends aussi - à savoir, les extraits affichés "gratuitement" pour donner envie d'acheter le livre.
1 hr
  -> moin, d'après ce que j'ai trouvé en allemand à ce sujet, tiens bon!

neutral  Anja C.: pas d'accord avec Wiebke -> contexte...?
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pochettes (pour livre/classeurs de présentation)


Explanation:
ich denke, es handelt sich um Zeige(buch)taschen -> ZeigebuchSEITEN gibt's gerade mal ein einziges Mal auf dem Internet

http://www.officeworld.ch/Shop/Artikel.aspx?GuID=dd326d3a-b0...

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2009-04-01 08:58:05 GMT)
--------------------------------------------------

noch wahrscheinlicher ist statt der "Seiten" hier der Einsatz von Zeigebüchern als Ganzes gemeint -> livres/classeurs de présentation

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-01 09:16:26 GMT)
--------------------------------------------------

Ich sehe gerade, dass der zitierte Satz "Einsatz von Zeigebuchseiten" nicht zu Deinem Text gehört - meine obige Anmerkung [noch wahrscheinlicher...gemeint] bezog sich aber auf diesen Satz -> also einfach ignorieren :-).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-01 09:40:54 GMT)
--------------------------------------------------

-> pochettes de présentation
http://droit-finances.commentcamarche.net/guide-achat/tarifo...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-01 09:44:37 GMT)
--------------------------------------------------

...dann gibt's noch die "pochettes commerciales"
http://www.avionrouge.com/site/departs/outils-de-communicati...

Wie cdh schon bemerkt hat, wird wohl nur eine Rückfrage beim Kunden abschließend Klarheit bringen.

Anja C.
Switzerland
Local time: 16:48
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


52 mins peer agreement (net): +2
Reference

Reference information:
en googlant "Zeigebuch" en images http://images.google.de/images?hl=de&client=firefox-a&rls=or... il s'agit bien de livres / classeurs de présentation...
Mais pour les Seiten, ce peut-être des pochettes, des feuillets... seul le client a la réponse me semble-t-il...

cdh
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  GiselaVigy
20 mins
agree  Patrick (pbtraductions): Cette personne pourrait être responsable de la conception des pages du Zeigebuch, non? Peut-être alors que "contenu" serait une solution. A côté des promotions, c'est une responsabilité qui me paraît faire sens...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search