2 words

English translation: are responsible for the distribution

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:... nehmen den Vertrieb vor / Vertrieb vornehmen
English translation:are responsible for the distribution
Entered by: Lydia Molea

21:41 Mar 24, 2004
German to English translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: 2 words
Transportation companies NEHMEN den VERTRIEB within the country and towards South Europe VOR.

What is the meaning of "vornehmen" and "Vertrieb" here?
Sally Weavers
are responsible for the distribution
Explanation:
vornehmen: effect, execute, are responsible for (in this context)
Vertrieb: distribution
Selected response from:

Lydia Molea
Germany
Local time: 01:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10are responsible for the distribution
Lydia Molea
4 +2are responsible for sales
Mary McCusker


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
are responsible for the distribution


Explanation:
vornehmen: effect, execute, are responsible for (in this context)
Vertrieb: distribution

Lydia Molea
Germany
Local time: 01:16
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandy Riddle: Agreed.
1 min
  -> thank you

agree  Kim Metzger
2 mins
  -> thank you, Kim :)

agree  Neil Gouw
3 mins
  -> thanks

agree  David Hollywood
5 mins
  -> thanks

agree  Dr.G.MD (X)
7 mins
  -> thanks

agree  tectranslate ITS GmbH: yes, they undertake the distribution
46 mins
  -> thanks

agree  Edward L. Crosby III
1 hr
  -> thanks

agree  Will Matter
2 hrs
  -> thanks

agree  Michael Pauls: ... handle the distribution
13 hrs
  -> Danke

agree  Helga CF
19 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
are responsible for sales


Explanation:
It could mean either sales or distribution, depending on context. When unclear in the original, I generally use sales, as it's broader.

Mary McCusker
Local time: 19:16
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward L. Crosby III: Also possible
26 mins

agree  Will Matter: mit ELC III
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search