This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Explanation: One suggestion to deal with the "Strecke" would be to use line-up. The cultural events listed follow on from one another in some way, whether it be on the same evening, over a special 'culture week' or throughout a whole season. IMO a "line-up" fits with the idea and leaves it as vague as the source text.
http://www.mbauniverse.com/article/id/3818/ Xpressions will also host a line up of cultural events to light up the evenings. Decibelz, the rock band competition will attract talent from all over the country, to the delight of all gig-starved enthusiasts in Bhubaneswar. Nukkad, the street play; Thirkan, the free style dance competition, where participants can jive, salsa, pop, lock and hip hop to their own tune
That's interesting--and good news, because that's basically what I think it is, and I have to pack it off this evening. I'm putting a query to the client, but otherwise was planning to use "lively cultural scene." I think I'll change that to "program." Since there is nobody involved but this one restaurant, and there is no irony intended (this being marketing) about people checking off brownie points on their tourism "to do" list, I do think this is what is meant. I'll keep the question open the requisite amount of time, in case something new and exciting comes up.
was thinking of "strecke" as it is sometimes used in publishing and then saw johanna timms hunting reference. both seem to point in the same direction. in publishing, you say fotostrecke for several pages of photography, sometimes also just strecke for an article stretching over several pages. so kulturstrecke might be something as simple as cultural events/program(s) here
I think Susan has provided all the context available to her in that she mentioned the target audience (marketing material for a restaurant) and the surrounding text (a short blurb). It really boils down to the interpretation of the lowly “Strecke”: is it just a variation of “Meile” (Kulturmeile, Shoppingmeile… in the sense of a “district”) or is it a smart allusion to ‘culture vultures’ on the prowl? The German text, as we have it in front of us, is ambiguous… but I think it should be possible (for ENS) to either bring that ambiguity across or to find a term that covers both interpretations. (great way to now excuse myself from this discussion!!)
I'm sorry, but I have already provided 90% of the context (I said it was only 4 sentences). The reason for not posting the whole thing verbatim should be obvious: I have an NDA that says I can't. The only thing I haven't said so far is that there is a beer garden, but I doubt if that is very helpful. As for the restaurant's website, if I could have gotten the answer there (I tried), I would not have posted this question. Kudoz is always my last resort, believe it or not!
I'm surprised that this discussion has gone on for so long when we have almost no context. You say that what you have is no help, but we have to take your word for that. Why not post it? We might find it very helpful.
There are plenty of venues offering poetry readings (and just round the corner from here, even play readings). It does not need to mean that such a venue offers only readings, just that they are on offer to that culture vulture.
Interesting conflict of interpretation here. In the Discussion Box, we have Helen supporting the idea of a row of premises offering different cultural experiences (theatre, jazz and … erm readings?). In the Reference Box, we have Dr Timm advocating a list of activities for culture vultures to tick off. What clinches the argument for me is that you would be unlikely to find a venue given over to public readings.
The Culture Week thing was only an example. I imagine this has more to do with year-round marketing. I cannot imagine Kulturstrecke being used about one venue only; it just doesn't make sense.
There is absolutely nothing in the context that provides more help. It is a 4-sentence "blurb" on this restaurant ("das modern rustikale Ambiente" and that sort of thing), in a guidebook that has maybe 50 other places in it also, and nothing so far in any of them about any neighborhood-wide or Culture Week-type efforts.
and Kulturmeile are generally used when the cultural or arts scene in a particular town/quarter markets itself together loosely. Often little maps are provided (bit like a pub crawl except with arty stuff) or they are associated in some way - say a Culture Week promotion or some such. It is a means of supporting each other as venues and advertising more effectively. As ever, a bit more context would help, but hopefully Susan will have that in front of her.
As far as I can tell, all this is happening inside the restaurant. They have fondue on Thursday, fish on Friday, brunch on Sunday ... and then they have all this other stuff. It doesn't say anything about the neighborhood being involved. This place used to be a Weinhandlung, so I guess they have plenty of room.
I just googled "Kulturmeile" and got an awful lot more results than for Kulturstrecke. But assuming "Kulturstrecke" is an odd way of saying "Kulturmeile" still leaves the puzzle as to how you could have one *inside* a restaurant - or is this part of the text about the wider area? "Scene" is probably a good choice.