Eindecken

English translation: Setting tables

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Eindecken
English translation:Setting tables
Entered by: Shane London

18:51 Mar 27, 2010
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Tourism & Travel
German term or phrase: Eindecken
Grosse Sorgfalt musste sie walten lassen beim Mise en place und Eindecken bezüglich der Silberwaren, Gläser und Geschirr.

This is from a work reference for somebody who worked in a hotel. Is the 'Eindecken' here to do with the setting of tables?
Shane London
Australia
Local time: 08:22
Setting tables
Explanation:
yes, this is a usual wording for hotel personnell.
Selected response from:

Jumplanguage
Germany
Local time: 23:22
Grading comment
Thankyou very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Setting tables
Jumplanguage
3 -1care and knowledgeability as to the arrangement of ......
Ellen Kraus


Discussion entries: 11





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Setting tables


Explanation:
yes, this is a usual wording for hotel personnell.

Jumplanguage
Germany
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thankyou very much.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ellen Kraus: sollte hier wirklich Tischdecken gemeint sein, so wäre der Terminus table setting more appropriate.
42 mins
  -> stimmt. Poste es doch als Vorschlag!

agree  swisstell: Tisch decken und eindecken is the same thing, with eindecken probably a bit older
23 hrs
  -> Thanks SwissTell

agree  Cetacea: with SwissTell as well.
1 day 17 hrs
  -> Thanks Cetacea
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
care and knowledgeability as to the arrangement of ......


Explanation:
I´d say

Ellen Kraus
Austria
Local time: 23:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jumplanguage: You are right about the whole sentence. However, you translated everything AROUND the word that was asked for - in my opinion.
1 hr

disagree  Cetacea: You've translated everything but the term the asker is looking for.
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search