GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:08 May 3, 2009 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Helen Shiner United Kingdom Local time: 18:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +5 | independently stimulated |
| ||
4 | self-motivated |
|
self-motivated Explanation: I've come across this term quite frequently in tourism, employment contexts. "eigen-" occasionally means "self-". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
independently stimulated Explanation: Just a suggestion, though there may be an industry-specific term that would work better. I would follow it with 'autonomy' for 'Eigenständigkeit', to avoid repetition. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2009-05-03 10:19:59 GMT) -------------------------------------------------- Another option would be 'independently generated'. -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2009-05-03 10:22:35 GMT) -------------------------------------------------- I agree with Trinh Do that 'eigen' can mean 'self', but I think all in all I would rewrite the sentence to avoid a clunky un-English sounding sentence. Perhaps 'due to the visitor numbers which they had generated independently and their autonomy [of action] ....' -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2009-05-10 10:43:33 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Thanks for the points, Jay |
| |
Grading comment
| ||