es sich mal so richtig gut gehen lassen

English translation: really pamper yourself for once

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:es sich mal so richtig gut gehen lassen
English translation:really pamper yourself for once
Entered by: Paula Price

07:22 Apr 13, 2007
German to English translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
German term or phrase: es sich mal so richtig gut gehen lassen
Zeit, es sich mal so richtig gut gehen zu lassen – in Brandenburgs Hauptstadt und in einer einmaligen, exquisiten Stadtresidenz
Paula Price
United Kingdom
Local time: 15:56
really pamper yourself for once
Explanation:
One possibility.
Selected response from:

Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 16:56
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3really pamper yourself for once
Alexander Schleber (X)
4(Time) to let oneself truly go!
Marcelo Silveyra
4induldge yourself for once
Courtney Sliwinski
2really treat yourself; give yourself a real treat
gezza


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
es sich mal so richtig gut gehen zu lassen
really pamper yourself for once


Explanation:
One possibility.

Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 16:56
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo Silveyra: Yes, there are tons of them! Funny that we posted the fact that there are several variations at the same time!(And I like this one better)
1 min

agree  Kcda: It is time to really pamper your self in the capital city of Brandenburg in a unique, exquisite city residence. "For once" might not be suitable depending on the whole context. Since return customers are welcome.
1 hr

agree  Katarina Peters
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
es sich mal so richtig gut gehen zu lassen
(Time) to let oneself truly go!


Explanation:
I'm sure there's more variations on this, but this is one....

Marcelo Silveyra
United States
Local time: 07:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
induldge yourself for once


Explanation:
If this is for marketing, I think this has a nice ring to it. It's more intense than pampering, and has a sinful spin to it-Always apealling to the customer!

Courtney Sliwinski
Local time: 16:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
really treat yourself; give yourself a real treat


Explanation:
Might also fit, although that would be more like "sich mal etwas gönnen" in German. Depends what exact associations you're trying to evoke.

gezza
Local time: 15:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search