GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:30 May 26, 2006 |
German to English translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel / Austria | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nicole Schnell United States Local time: 18:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | smart savers, sea-bears and land-lubber |
| ||
4 +3 | for the thrifty, seadogs and landlubbers |
| ||
4 +2 | For savvy savers, old tars and landlubbers |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
For savvy savers, old tars and landlubbers Explanation: Wenn Du das ganze "colloquial" halten willst, kannst Du den Spruch so übernehmen - ich wohne in England, und das ist nach meiner Erfahrung hier so gebräuchlich (obwohl man es wahrscheinlich nur schwerlich in Lexika so findet) |
| |||||||||||||
19 mins confidence: peer agreement (net): +3
|