commis de rang

English translation: Commis de Rang [first and second-year waiter trainee/junior waiter]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:commis de rang
English translation:Commis de Rang [first and second-year waiter trainee/junior waiter]
Entered by: silfilla

11:59 Jun 22, 2005
German to English translations [PRO]
Tourism & Travel / Hotel Industry
German term or phrase: commis de rang
Maybe I should post this under French-English, but it appears in a German CV and is a job description in a hotel. Can I leave it in the English translation, and if not, what is the English term?
Olav Rixen
Canada
Local time: 14:36
leave and explain
Explanation:
Was macht eigentlich ein... Commis de Rang

Von Manuela Keil

Ein Commis de Rang ist ein Kellner im ersten und zweiten Praxisjahr nach der Ausbildung zur Restaurantfachkraft in einem Hotel oder Restaurant.
http://www.abendblatt.de/daten/2005/04/30/427854.html

I'd leave it (italicized, of course) and write, in brackets or parens, first and second-year waiter trainee

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-06-22 12:23:59 GMT)
--------------------------------------------------

Lisa just posted this link (thanks!), stating that here, commis de rang is defined as *junior waiter*:

www.caterer.com
Selected response from:

silfilla
Local time: 17:36
Grading comment
Thanks, silfilla, and all who tried.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1leave and explain
silfilla
4 +1commis
David Moore (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
leave and explain


Explanation:
Was macht eigentlich ein... Commis de Rang

Von Manuela Keil

Ein Commis de Rang ist ein Kellner im ersten und zweiten Praxisjahr nach der Ausbildung zur Restaurantfachkraft in einem Hotel oder Restaurant.
http://www.abendblatt.de/daten/2005/04/30/427854.html

I'd leave it (italicized, of course) and write, in brackets or parens, first and second-year waiter trainee

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-06-22 12:23:59 GMT)
--------------------------------------------------

Lisa just posted this link (thanks!), stating that here, commis de rang is defined as *junior waiter*:

www.caterer.com

silfilla
Local time: 17:36
Specializes in field
PRO pts in category: 36
Grading comment
Thanks, silfilla, and all who tried.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lisa Davey: lots of jobs in the catering trade have French titles. See caterer.com. They define this job (in brackets) as junior waiter
17 mins
  -> many thanks! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
commis


Explanation:
is a term usually applied to a trainee waiter; the term "commis chef", likewise, is applied to a trainee chef. Both terms are to be found in the Chambers 21st Century dictionary, so I would suggest using "commis", and leaving it at that. If he's seeking work in the hotel industry, they'll be certain to know what the term means...

David Moore (X)
Local time: 23:36
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 81

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lancashireman: 'Commis chef' is more likely than a 'trainee waiter'
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search