Bruch (here)

English translation: last bite

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bruch
English translation:last bite
Entered by: vhz

09:02 Oct 27, 2004
German to English translations [PRO]
Slang
German term or phrase: Bruch (here)
So versteht man unter einem „Bruch“ einen abgebrochenen Zweig eines Baumes, den man dem erlegten Tier ins Maul legt.
gfish
Local time: 09:32
last bite
Explanation:
http://fwp.state.mt.us/mtoutdoors/HTML/Articles/2003/Germanh...
Selected response from:

vhz
Local time: 17:32
Grading comment
vielen dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2last bite
vhz


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
last bite


Explanation:
http://fwp.state.mt.us/mtoutdoors/HTML/Articles/2003/Germanh...

vhz
Local time: 17:32
PRO pts in category: 4
Grading comment
vielen dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eckhard Boehle: Seems to be the general translation of this tradition; also in: http://www.deer-uk.com/Hale1.htm, http://www.teckelclub.org/teckel-talk.htm
50 mins

agree  Dr. Fred Thomson: The hunter breaks off a twig from a plant that the animal would ordinarily eat.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search